Fortunatamente, le nostre indagini sono state molto più approfondite.
Fortunately, our investigation was more thorough.
Le indagini sono state tutte positive.
All the polls have been positive.
Tante delle nostre indagini sono così intangibili, ma questa creatura esiste entro i confini concreti del lago.
So many of the things we investigate are intangible,.....but this creature exists within the specific earthly confines of this lake.
Le autorità rifiutano di commentare, le indagini sono in corso.
Authorities are refusing to comment, other than to say the investigation is under way.
Le indagini sono ancora in corso ma noi sappiamo che la donna ripresa qui e arrestata è Janice Baccalieri, sorella del sospetto boss mafioso Anthony Soprano.
Charges are still pending but we know that the woman shown here being taken into custody is Janice Baccalieri, sister of reputed New Jersey mob boss, Anthony Soprano.
Gli agenti del DHS sono incerti... sul come un sospettato, in procinto di essere interrogato, sia riuscito a fuggire dalla stanza per poi suicidarsi, ma al momento le indagini sono in corso.
DHS agents are uncertain how a suspect who was in the process of being interrogated managed to escape from the room and commit suicide, but an investigation is under way.
Basandomi sulle mie indagini, sono dell'idea che la foto sull'annuario non farebbe altro che gettare benzina sul fiamma del terrorismo anti Glee Club.
Based on my investigation, I am of the opinion that a yearbook photo Would only fuel the flames of anti-glee-club terror.
Tali indagini sono svolte conformemente alle disposizioni e procedure stabilite dal regolamento (UE, Euratom) n. 883/2013 e dal regolamento (Euratom, CE) n. 2185/96 del Consiglio (28).
Such investigations shall be carried out in accordance with the provisions and procedures laid down in Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 and in Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 (28).
Se lasciate che la polizia prosegua con le sue indagini, sono sicuro che si chiarirà tutto, a tempo debito.
If you'll allow the police to get on with their investigation, I'm sure things will become clear in due course.
Signora, le ricordo che il Presidente non era cosciente quando le indagini sono iniziate.
Let me remind you, ma'am, the president was unconscious when this investigation began-
Le mia indagini sono per conto del ragazzino.
My inquiries are on the young man's behalf.
I segnali clinici e le indagini sono particolarmente importanti perché non esiste un esame o un segnale specifico per la diagnosi.
Clinical signs and investigations have special importance, because there is no specific test or sign for the diagnosis.
Le indagini sono state intensificate grazie alle modifiche al Patriot Act.
The investigation has broad powers under the amended provisions of the PATRIOT Act.
Le indagini sono ancora in corso.
It is an open and ongoing investigation.
La polizia afferma che le indagini sono in corso di sviluppo, ma si rincorrono voci che affermano che sia Rivas che la Barnes... fossero sotto l'effetto di droghe.
Police insist the investigation is ongoing, but there is speculation that both Rivas and Barnes were under the influence of narcotics...
Durante le indagini sono emerse... delle incongruenze nelle sue finanze.
In going over his life, we've red-flagged a couple of issues regarding his finances;
Le nostre indagini sono concluse, ma... probabilmente sara' contattato da un investigatore della Grand Cayman Bank.
Our investigation is done, but you'll likely be contacted By an investigator from grand cayman bank.
Tutte le indagini sono a un punto morto.
All our investigations have drawn a blank.
Le nostre indagini sono scientifiche, nient'altro.
Our investigations are about science, that's all.
Le indagini sono a un punto morto.
The investigation is at a standstill.
L'unità anticrimine di Reykjavik non è riuscita a raggiungere la zona, per cui le indagini sono state affidate alla polizia locale.
The Reykjavík police investigation unit hasn't been able to get to the area so the investigation is being conducted by the local police
E le mie indagini sono state in qualche modo limitate dalle nostre scarse risorse, il che mi ha portato ha cercare l'aiuto di un esperto,
And my investigation has been somewhat curtailed by our limited resources, which is why I have sought the help of an outside expert,
I risultati di tali indagini sono comunicati agli Stati membri dai quali provengono le piante in questione, agli Stati membri attraverso i quali tali piante sono state spostate e agli Stati membri nei quali tali piante sono entrate.
The results of such investigations shall be communicated to Member States in which those plants concerned originate, to the Member States through which those plants have moved and to the Member States where those plants have moved into.
Le indagini sono in corso, signore, ma ci farebbe davvero comodo il vostro aiuto.
The investigation is ongoing, sir. But we could really use your help.
Le indagini sono ancora in corso, ma l'Ispettore Lestrade rispondera' alle vostre domande.
The investigation is ongoing, but Detective Inspector Lestrade will take questions now.
Al dipartimento dello sceriffo dicono che le indagini sono ancora in corso e che non verranno rilasciate ulteriori dichiarazioni.
The sheriff's department says investigations are pending and no further comment will be made.
Le indagini sono ancora in corso, quindi non posso dare altri particolari, ma si', questa persona e' sul libro paga di Killian.
The investigation is still ongoing, so I'm not at liberty to give many specifics, but, yes, this person is on Killian's payroll.
Le indagini sono in mano alle autorità della Belgravia e all'ufficio di sicurezza regionale del Dipartimento di Stato.
That investigation is being handled by the Belgravian authorities and the State Department's regional security office.
Le indagini sono iniziate. Vi terremo informati degli sviluppi nelle prossime edizioni.
We will return with any further developments.
No, le mie indagini sono indipendenti dal signor Gold.
No, my vetting is independent of Mr. Gold.
Non lo so ancora, le indagini sono appena iniziate.
I don't know yet, man. We're just getting started.
Quanto al bersaglio, abbiamo ragione di credere che fosse il sindaco Kane, non sua moglie, ma anche su questo le indagini sono aperte.
Now, as for the target, we have every reason to believe that it was Mayor Kane, not his wife, but this, too, is under investigation.
Una cooperazione transfrontaliera funzionante, l'utilizzo efficiente di informazioni e analisi e un adeguato sostegno operativo alle indagini sono fondamentali affinché gli Stati membri siano in grado di rispondere a tali minacce.
Smooth cross-border cooperation, efficient use of information and analysis, and appropriate operational support to investigations are crucial for Member States to adequately respond to these threats.
Nel corso delle indagini sono pienamente garantiti i diritti di difesa delle persone interessate.
The rights of defence of the persons concerned shall be fully respected during investigations under this Article.
I risultati di tali indagini sono riassunti in un database.
The results of such investigations are summarized in a database
Se necessario, tali indagini sono effettuate con l'assistenza di altre autorità di vigilanza del mercato.
Where necessary, those investigations shall be carried out with the assistance of other market surveillance authorities.
2.1811311244965s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?